#ライフスタイル#医療

【Bright Relations】
困ったときは医療通訳者の渋谷さんにご連絡を!

緊急時に頼りになる!医療通訳者さん
ローカル専門医で心配な“言葉の壁”を解決

救急などでローカル専門医の診察が必要な際、うまくコミュニケーションが取れないと本当に困りますよね。
そんなときは先約がなければすぐに駆けつけてくれる医療通訳者の渋谷さんにご連絡を!

医療分野に精通し、医師の診察時はもちろん、病院側とのやり取りも一手に引き受けてくれるから治療に専念することができます。
当地の文化的背景も熟知しており、細やかなサービスも嬉しいところ。
温かな人柄なので、病院で不安なときも心強い存在に。

また、渋谷さんは児童発達支援士の資格も有し、療育センターのアセスメントや面談もサポートしてくれますよ。

ローカル病院の受診に不安のある方、療育センターにて通訳を必要とされる方はお気軽にご相談ください



医療通訳者・渋谷理惠さん
Bright Relations代表


中学から米国に単身留学、ボストン大学卒業後は製薬会社でMRとして12年勤務。米国で出産した際、長年培った知識と語学力を以ってしても医療英語が分からず戸惑った経験から医療通訳の勉強を始め、資格を取得。シンガポールでは特別支援学校でのボランティアとしても活動。

<保有資格>医療通訳技能検定1級・MR認定資格・医療コンシェルジュ・児童発達支援士


サービス内容

● 病院・クリニックへの予約、問い合わせ、同行通訳
● 健康診断、精密検査の同行通訳
● 検査、手術などの説明文の通訳
● 薬剤の服用方法の通訳

※文書による翻訳は行っていません



医療通訳者の渋谷さんに聞きました!
シンガポールの「療育センター」通いをサポート



ママ一人で悩みを抱え込まないで!
発達に遅れのあるお子さんに海外暮らしでも適切なケアを

自閉症スペクトラム症、ADHD、学習障害などの発達障害の傾向があるお子さんをお持ちの皆さん、ローカルの「療育(発達支援)センター」を検討されたことはありますか? シンガポールには優れたセンターがたくさん。言葉の壁が心配でも、医療通訳者の渋谷さんが面談や手続き、ペアレントトレーニング等の通訳で力になってくれますよ。

「療育は日本語でも専門用語が難しいので、嚙み砕いて説明できるよう、専門医や療法士さんから日々学びながら通訳しています。療育センターのプログラムは決して安くない場合が多いので、ママたちにもセラピストの説明をしっかりと理解したうえで通ってもらえるよう、分かりやすく通訳したいと心がけています。宿題等、おうちでの取り組みも大切ですから」

センターに通い始めたら、セラピストと保護者がメールでやりとりをすることも多々ありますが、渋谷さんはそんなメールのサポートも月額でこまめな対応をしているとか。

「私自身、お子さん本人に会う機会は少ないのですが、「〇〇〇ができるようになった!」など、ママからのフィードバックを通して、お子さんの成長うかがえることをとても嬉しく思います。お子さんの発達に関する悩みはママ友にも話しづらく、一人で抱えてしまいがちです。海外であっても、さまざまなところで療育は受けられます。まずは医師にご相談を。ローカルの療育を受ける際は、医療通訳者としてお子さんの成長を応援しながら、少しでもママの育児のお役に立てるよう、私も精一杯サポートさせていただきます」



オフィスの情報


電話番号 8608-4135
※通訳業務中は電話に出ることができません
(WhatsApp もしくはSMSにメッセージ可)
Email otanirie@hotmail.com
営業時間 8:00~20:00
定休日 20:00以降、土日祝はご相談ください
Webサイト SNS bright-relations.com
※クリニック同行通訳費など費用についてはWEBをご確認ください
 
※2022年4月1日時点の情報です。
 
注目のお店 こちらもおすすめ