ケガや病気でSOSのとき、頼れる「医療通訳」
ローカル専門医とのコミュニケーションを円滑に
救急でローカル専門医にかかることに!
そんなとき言葉の壁を解決してくれるのが「医療通訳者」。
「Bright Relations」の渋谷さんは医療分野に精通し、診察時の通訳だけでなく、病院側とのやり取りも一手に引き受けてくれる心強い味方です。
健康診断で精密検査が必要になった場合などもご相談を。
また、渋谷さんは児童発達支援士の資格も有し、お子さんの発達相談などで専門医より療育センターを勧められた際も力になってくれます。
難しい専門用語も噛み砕いて説明してくれ、安心。
温かい人柄で育児経験もあり、ママの気持ちにも寄り添ってくれますよ。
医療通訳者・Bright Relations代表
渋谷理惠さん
2018年、医療専門の通訳業務を行う「Bright Relations」を設立。
中学から米国に単身留学、ボストン大学で学び、卒業後は製薬会社でMR(医療情報担当者)として勤務。
ある日、偶然見たテレビで「外国人が日本に来て一番困ることは?」という質問に、「病院」との回答を聞き、一念発起。
自分の医療の知識と英語力を生かし、シンガポールに住む日本人のお手伝いをしたいと医療通訳の資格を取得。
特別支援学校でボランティアとしても活動、療育センターでの面談の通訳も行う。
<保有資格>医療通訳技能検定1級・MR認定資格・児童発達支援士・医療コンシェルジュ・発達コミュニケーションサポーター
サービス内容
● 病院・クリニックへの予約、問い合わせ、同行通訳
● 健康診断、精密検査の同行通訳
● 検査、手術などの説明文の通訳
● 薬剤の服用方法の通訳
※文書による翻訳は行っていません
医療通訳技能検定のお知らせ
一般社団法人日本医療通訳協会主催で、毎年4月と10月に実施。
現在、医療従事者として海外で働いている方、医療通訳に興味のある方、資格を取得してみませんか?
日本医療通訳協会WEB:
www.gi-miaj.org
※詳細はBright Relationsホームページにある「お問い合わせフォーム」からどうぞ
オフィスの情報
電話番号 |
8608-4135
※通訳業務中は電話に出ることができません
(WhatsApp もしくはSMSにメッセージ可) |
Email |
otanirie@hotmail.com
|
営業時間 |
8:00~20:00 |
定休日 |
20:00以降、土日祝はご相談ください |
Webサイト
SNS |
bright-relations.com
※クリニック同行通訳費など費用についてはWEBをご確認ください
|
※2023年4月1日時点の情報です。